• Unbabelは人工知能によって動力を与えられた翻訳サービスを発表
  • 新製品Widn.AIはUnbabelの独自の大規模言語モデル(LLM)Towerに基づいている
  • UnbabelのLLMは32言語でAI翻訳を可能にする
  • CEOのVasco PedroはAIによる翻訳が完全に可能であり、3年後には人間が必要ないと警告
  • Widn.AIは人間を必要としないとされる
  • 翻訳市場は競争が激しく、Google翻訳やDeepLなどの競合製品が存在
  • 翻訳された単語あたりの収益は大幅に減少する見込みだが、翻訳されるコンテンツ量が増加し、企業の成長を維持する
  • Unbabelは投資家と交渉中で、Widn.AIの成長と開発のために2000万ドルから5000万ドルの資金調達を目指している

自然言語処理技術の進歩により、翻訳業界もAIによる翻訳の時代が到来していることが伝えられています。Unbabelの最新製品であるWidn.AIは、人間の介在なしにAIによる翻訳を提供し、競争の激しい市場で存在感を示しています。CEOのVasco Pedroは、AIが翻訳においてますます重要な役割を果たし、人間の必要性が薄れる可能性があるとの見解を述べています。今後の翻訳市場の変化とUnbabelの成長には注目が集まるでしょう。

元記事: https://www.nbclosangeles.com/news/business/money-report/startup-ceo-says-humans-wont-be-needed-for-translation-in-3-years-as-it-launches-ai-app/3559544/