- Language Line Servicesとの約USD 4mの和解と、カナダでのフリーランス通訳者による未払い休憩に対する抗議
- UNの同時通訳に関するYouTube動画と、UN通訳者の厳格な基準と労働条件についてのFlorianの強調
- UK Crown Commercial ServiceからのGBP 250mの言語サービスに関する調達機会
- DeepLの新しいLLMローンチについての話題と、競合他社を凌駕する翻訳品質を主張
- AirtableやHappy ScribeなどのさまざまなSaaSプラットフォームに翻訳機能を追加するトレンドに触れる
- Andreessen HorowitzのベンチャーキャピタリストOlivia Mooreによる”AI Scribes”概念のツイートストーム
- AIビデオスタートアップCaptionsがUSD 60mをUSD 500mの評価額で調達し、日本の漫画翻訳スタートアップMantraが約USD 5mを調達
- Toppan Digital LanguageがオーストリアのMeinradを買収し、Universal Music Groupが曲の声のクローニングと言語変換のためにSoundLabs AIと提携
Slatorは、グローバルな翻訳、ローカライゼーション、および言語技術業界のニュース、分析、研究を提供するリーディングプロバイダーです。
記事では、言語産業の最新ニュース、技術ニュース、M&A、資金調達、および業界の様々な動向が取り上げられています。AIや翻訳技術に関するトピックは網羅的であり、今後の言語サービス市場の展望を考えさせられます。
元記事: https://slator.com/pr-wars-over-llm-translation-quality/